A Comparison of a Few Insightful Greek Word Translations from Ephesians Chapter 1

Posted December 16, 2019 by SandreS
Categories: Bible Translation Issues

Tags: , , , , ,
Verse Greek Word[1] KJV Concordant Dabhar
:1 hagios saints saints holy ones
pistos faithful believers faithing
:3 epouranios heavenly places celestials heavenlies
:4 eklegomai chosen chooses outchose
katabolē Foundation disruption downcast
amōmos without blame flawless immaculate[2]
:5 proorizō Predestinated designating us beforehand forseeing
uihothesia adoption of children the place of a son son-setting
:7 apolutrōsis redemption deliverance unloosening
aphesis forgiveness forgiveness unloosening
:8 perisseuō Abounded lavishes Abounded
:11 klēroō obtained an inheritance lot was cast belotted
:12 proelpizō first trusted pre-expectant pre-expectancy
:13 sōtēria Salvation salvation saveguarding
:22 ecclēsia Church ecclesia Outcalled

[1]Only the first observed occurrences in the chapter.
[2]Used in the marginal footnote.

Advertisement

The Divine Barrier

Posted April 14, 2019 by SandreS
Categories: Bible Translation Issues

Tags: , ,

ListenListen to Today’s Audio Goodie
(Let Clyde read the Goodie for you!)

Did you know that when God called Abraham, He placed a division between his descendants and all of the rest of humanity?

It was God Himself Who established the “barrier” between Jew and Gentile, Israel and the Nations. Paul called this division a “middle wall of partition” in Ephesians 2:14. The Concordant Version calls it “the central wall of the barrier.” The Dabhar Version renders it “the middle wall of the blockage.”

When reading the Scriptures, it is vitally important that you ask yourself the simple question: Is the middle wall of partition up, or is it down?

Recognizing and answering this crucial question is an important key in following Paul’s instruction found in II Timothy 2:15 of “rightly dividing” (KJV), “correctly cutting” (CV, 1976 – 6th Edition) or “correctly partitioning” (CV, 1927 – 2nd Edition) the “Word of truth.”

It’s not until you get to the pinnacle writings of Paul – Ephesians and Colossians – that you see the barrier removed. Read these letters that reveal the Secret Administration, and enjoy God’s truth for today.

Clyde L. Pilkington, Jr.
Daily Email Goodies

Changing Words and Theological Adjustments

Posted July 18, 2018 by SandreS
Categories: Bible Translation Issues

Tags: , , , ,

ListenListen to Today’s Audio Goodie
(Have the Goodie read to you!)

The word “nice” used to mean silly. The word “awful” conveyed full of awe. In Old English, the word “wench” meant a child.

Centuries ago “clue” was a ball of yarn and “naughty” meant poor or possessing nothing. “Sly” expressed knowing and wise in the 13th century. A “hussy” was a housewife while a “cheater” looked after the King’s land holdings after his death. In our lifetime, we’ve seen the word “gay” change its meaning while “bad” can mean really good.

When studying the Bible, it’s important to understand that words change. The word “hell” meant a place of protection or to cover as recently as the 1600’s. In Proto-Indo-European “hel” was the root for helmet, hill, and hall. A “hellure” placed potatoes under cover, into the ground to grow. In the 7th century sheol and hades were replaced with “hell,” which had a hopeful or positive sense at the time. Sheol and hades simply meant a place of rest or waiting for resurrection.

Other words have tremendously differing meanings than when they first entered English bible translations, such as justice, judgment, eternal and wrath. A careful re-evaluation of the true meanings of these words will drastically change our understanding of modern theology.

Mike Owens
Daily Email Goodies

None Know Enough

Posted June 25, 2017 by SandreS
Categories: Bible Translation Issues

Tags: , , , , , , , ,

ListenListen to Today’s Audio Goodie
(Have the Goodie read to you!)

None of us know enough to be dogmatic. All that we wisest can say is, “At the present time, such and such appears to be true”; if we be wise, we add, “But fuller knowledge may make a change of opinion necessary.”

Miles Hanson
Post Office Mission #4 (1925)
Daily Email Goodies

Understanding Scripture

Posted July 28, 2016 by SandreS
Categories: Bible Translation Issues

Tags: , , , ,

ListenListen to Today’s Audio Goodie
(Have the Goodie read to you!)

It shall greatly help thee to understand scripture, if thou mark not only what is spoken or written, but of whom, and unto whom, with what words, at what time, where, to what intent, with what circumstance, considering what goeth before, and what followeth after.

Miles CoverdaleMiles Coverdale (1488-1568)
Coverdale Bible (Prologue to the Reader, 1535)
Daily Email Goodies

Tyndale’s Task

Posted September 19, 2015 by SandreS
Categories: Bible Translation Issues

Tags: , , , ,

ListenListen to Today’s Audio Goodie
(Have the Goodie read to you!)

Among the memorable words of William Tyndale, to whom the English speaking people owe more than any other man for their versions of the Scriptures, the following are characteristic.

In his first preface he imposes this task upon his readers:

… that if they perceived in any place that the version has not attained unto the very sense of the tongue or the very meaning of Scripture, or have not given the right English word, that they should put to their hands and amend it, remembering that so it is their duly to do.

Though he was the first English scholar to translate directly from the Hebrew and Greek, he himself eagerly embraced opportunities of revising his own work. This is the spirit which actuated his successors, whose learning never led them into the pitfall of infallibility.

KnochA.E. Knoch (1874-1965)
Unsearchable Riches, Vol. 5, page 41

The Fixed Ideas of Religious Notions

Posted September 14, 2015 by SandreS
Categories: Bible Translation Issues

Tags: , , , ,

ListenListen to Today’s Audio Goodie
(Have the Goodie read to you!)

Old notions of every kind, and most of all religious notions, are hard to dislodge from the mind. It does not matter how unscriptural they may be, or illogical, or even absurd, if only they have been believed for generations, if only they have been entertained by good and learned men, if only they have found a way into the current versions of the Bible, they are reverently received, and become “fixed” ideas.

The original Scriptures were divinely inspired, and therefore all of their statements on a given subject are in full accord one with another; but the translations of the Scriptures, like the ecclesiastical systems which produced them, were not inspired, and the peculiar reverence frequently given to their opinions is not grounded in reasons, and would often be amusing if it were not sad. Traditions of good men and current versions (even though “authorized”) are broken reeds to lean upon, and those relying thereon are certain to experience disappointment.

Vladimir GelesnoffVladimir Gelesnoff (1877-1921)
Unsearchable Riches, Vol. 5, page 241

Chapter and Verse Divisions

Posted May 5, 2015 by SandreS
Categories: Bible Translation Issues

Tags: , , , ,

ListenListen to Today’s Audio Goodie
(Let Clyde read the Goodie for you!)

Our Bible’s chapter and verse divisions allow us to locate and reference a particular portion of Scripture quickly; but we must always keep in mind as we read and study the Bible that these divisions are in fact man-made.

The first English edition to use chapter numbers was Wycliffe’s version of 1382. Verse divisions in the Greek New Testament were introduced by Robert Stephanus of Paris in 1551. The Latin Vulgate edition of 1555 was the first entire Bible to use chapter and verse numbers; the first English New Testament to contain them was the Geneva Bible of 1560. (Eugene H. Glassman, The Translation Debate, 1981, page 37)

C2Pilkington-4Clyde L. Pilkington, Jr.

Honest Questions

Posted April 25, 2015 by SandreS
Categories: Bible Translation Issues

Tags: , , , ,

ListenListen to Today’s Audio Goodie
(Have the Goodie read to you!)

In considering any subject, because of traditions and prejudices, we must exercise great care if we are to be honest in dealing with them. We should examine our beliefs by some questions such as these:

Are my beliefs and practices based upon the revelation God has given?

Do my beliefs and practices come from the Word, or have I read them into it?

Are my beliefs and practices the fruit of considering all the truth, or are they based upon consideration of only part of it?

Have I gone to the Word to secure the truth, or did I go to it to find support for opinions and practices already determined upon?

If upon turning to the Word to consider all that is revealed there I should be granted the truth as a result, would I receive it, walk in it and be willing to accept all the consequences that come from following such a course? Or, would I put it aside because it clashed with my established views and practices?

Otis Q SellersOtis Q. Sellers
The Word of Truth, Vol. 8, No. 3, 1945

On the Word “Eternal”

Posted March 23, 2015 by SandreS
Categories: Bible Translation Issues

Tags: , , , , ,

ListenListen to Today’s Audio Goodie
(Have the Goodie read to you!)

Let me say to Bible students that we must be very careful how we use the word “eternity.” We have fallen into great error in our constant use of that word. There is no word in the whole Book of God corresponding with our “eternal,” which, as commonly used among us, means absolutely without end. … Men have divided the Church, separated from each other, and persecuted one another, upon a thought conveyed by an English word which has no equivalent in the Bible.

G Campbell MorganG. Campbell Morgan (1863-1945)
God’s Methods with Man, Past, Present and Future


%d bloggers like this: